IMPORTANT:
Prior to installation, record Model, Serial Number, and
Code Number from pump nameplate for future reference.
MODEL ________________________
SERIAL ______________________
CODE ______________________
INSTALLATION
DATE _______________________
*Do not throw away or lose this manual. Keep it with the installation and refer to it often.
Contents
·
General Information
·
Dewatering/Sump Applications
·
Effluent Applications
·
Electrical Service and Operation
·
Maintenance and Troubleshooting
·
Warranty
Installation Manual
7035000F
Models
250-Series
1/3 HP
280-Series
1/2 HP
FL30-Series
1/3 HP
FL50-Series
1/2 HP
FL60-Series
6/10 HP
FL100-Series
1 HP
FL150-Series
1-1/2 HP
FL200-Series
2 HP
Heavy Duty Submersible Effluent/Dewatering Pumps
* FL60 Series is
c
CSA only
1. General Information
Before Installation, read the following instructions carefully. Each Liberty pump is individually factory tested to assure
proper performance. By closely following these instructions, potential operating problems should be eliminated, providing
years of trouble-free service.
·
Risk of electric shock. Always disconnect the pump from the power source before handling or making adjustments.
·
The electrical connections and wiring for a pump installation should only be made by qualified personnel.
·
This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type 15 Amp receptacle.
·
Always wear rubber boots when water is on the floor and you must unplug the pump.
·
DO NOT bypass grounding wires or remove ground prong from attachment plugs.
·
DO NOT use an extension cord.
·
This pump requires a separate, properly fused and grounded branch circuit. Make sure the power source is properly
sized for the voltage and amperage requirements of the pump, as noted on the nameplate.
·
The electrical outlet shall be within the length limitations of the pump power cord, and at least 4 feet above floor level
to minimize possible hazards from flood conditions.
·
The installation must be in accordance with the National Electric Code, Uniform Plumbing Code, International
Plumbing Code, as well as all applicable local codes and ordinances.
·
Sump and sewage pumps often handle materials which could cause illness or disease. Wear adequate protective
clothing when working on a used pump or piping.
·
Never enter a pump basin after it has been used. Sewage and effluent can emit several gases which are poisonous.
·
Keep clear of suction and discharge openings. To prevent injury, never insert fingers into pump while it is plugged in.
·
DO NOT use this product for flammable or corrosive liquid.
·
DO NOT use this product in applications where human contact with the pumped fluid is common (such as swimming
pools, fountains, etc.)
·
NEVER dispose of materials such as paint thinner or other chemicals down drains, as they can chemically attack and
damage pump components, potentially causing product malfunction or failure.
·
DO NOT use pumps in water over 140
°
F (60
°
C).
·
DO NOT use pumps in mud, sand, cement, oil or chemicals.
·
DO NOT modify the pump in any way.
·
DO NOT lift or carry pump by power cord.
·
DO NOT remove any tags from pump or cords.
·
If pump is installed during construction before power is available, it must be protected from the environment to prevent
water from entering through the cord plug end, etc.
Tools Required:
-
Pipe
wrench
-
Regular
screw
driver
-
Hacksaw (For replacement or removal of existing rigid piping.)
Removal of old pump
Disconnect old pump from power source before handling.
Separate the discharge pipe at either the check valve or at the union. If neither a check valve nor a union is part of the
existing discharge pipe, cut the pipe with a hacksaw and remove the pump (A union or check valve will need to be
installed at this cut).
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 2
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 3
MODEL SPECIFICATIONS
Factory Switch Setting
Model
HP
Volts
Full Load
Amps
Solids
Handling
Automatic
Or Manual*
Shut-off
Head
Turn-on
Turn-off
250* 1/3
115
5.2 1/2" Manual* 18
ft.
*
251 1/3 115
5.2 1/2" Automatic 18
ft.
11"
4-1/2"
253 1/3 115
5.2 1/2" Automatic 18
ft.
11"
4-1/2"
257 1/3 115
5.2 1/2" Automatic 18
ft.
7"
3-1/2"
280* 1/2
115
10 3/4" Manual* 37
ft.
*
281 1/2 115
10 3/4" Automatic 37
ft. 13-1/2"
7"
283 1/2 115
10 3/4" Automatic 37
ft. 13-1/2"
7"
287 1/2 115
10 3/4" Automatic 37
ft. 9-1/2"
4"
280HV* 1/2 208-230
5
3/4" Manual* 37
ft.
*
283HV 1/2 208-230
5
3/4" Automatic 37
ft.
13-1/2"
7"
287HV 1/2 208-230
5
3/4" Automatic 37
ft.
9-1/2"
4"
FL31M* 1/3
115
13
3/4" Manual*
19
ft.
*
FL31A 1/3
115
13
3/4" Automatic 19
ft.
12"
5"
FL32M* 1/3 208-230
7
3/4" Manual*
19
ft.
*
FL32A 1/3 208-230
7
3/4" Automatic 19
ft.
12"
5"
FL51M* 1/2
115
12
1/2" Manual*
48
ft.
*
FL51A 1/2
115
12
1/2" Automatic 48
ft.
12"
5"
FL52M* 1/2 208-230
7
1/2" Manual*
48
ft.
*
FL52A 1/2 208-230
7
1/2" Automatic 48
ft.
12"
5"
FL61M* 6/10
115
13
1/2"
Manual*
63
ft.
*
FL61A 6/10
115
13
1/2" Automatic 63
ft.
12"
5"
FL62M* 6/10 208-230
7
1/2"
Manual*
63
ft.
*
FL62A 6/10 208-230
7
1/2" Automatic 63
ft.
12"
5"
FL102M* 1
208-230
12
3/4" Manual* 90
ft.
*
*
FL102A 1 208-230
12
3/4" Automatic 90
ft.
15"
8"
FL103M*
1
208-230 3 PH
9
3/4"
Manual*
90 ft.
*
*
FL104M*
1
440-480 3 PH
4.5
3/4"
Manual*
90 ft.
*
*
FL152M* 1-1/2
208-230
15
3/4"
Manual*
110
ft.
*
*
FL152A 1-1/2 208-230
15
3/4"
Automatic 110
ft.
15"
8"
FL153M*
1-1/2
208-230 3 PH
10.6
3/4"
Manual*
110 ft.
*
*
FL154M*
1-1/2
440-480 3 PH
5.3
3/4"
Manual*
110 ft.
*
*
FL202M* 2
208-230
15
3/4" Manual* 130
ft.
*
*
FL202A 2 208-230
15
3/4" Automatic 130
ft.
15"
8"
FL203M*
2
208-230 3 PH
10.6
3/4"
Manual*
130 ft.
*
*
FL204M*
2
440-480 3 PH
5.3
3/4"
Manual*
130 ft.
*
*
Note: Manual models ("M" suffix) and 3 phase models, as designated above, require a separate approved pump control device or
panel for automatic operation. Operation of these models will be according to the control selected. Make sure the electrical
specifications of the control selected properly match the electrical specifications of the pump. 3 phase models require overload
elements selected or adjusted in accordance with the control or panel instructions.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 4
2. Dewatering / Sump Applications
1. For ordinary ground water pumping applications, a sump pit of not less than 14" in diameter is recommended.
Vertical float (VMF) models (257and 287) may be used in a minimum 10" diameter sump; however, a larger
diameter pit is preferred as it allows for a longer pump cycle and reduced switch cycling. The minimum depth of the
pit should be 18".
2. If the pit is not already enclosed on the bottom, provide a hard level bottom of bricks or concrete. DO NOT place
the pump directly on earth, gravel or debris since this can cause excessive wear of the impeller and possible
jamming. "The Brick" (sold by Liberty Pumps as part # 4445000) is a pre-molded stable platform designed to fit
your submersible pump. It raises the pump 2.5" off the bottom of the pit, reducing the potential for jamming from
rocks and debris. Contact your local distributor to order. Remove all debris from the bottom of the sump pit
before installation of the pump. A sump pit cover is suggested for safety and to prevent foreign objects from
entering the pit.
3. Set the pump in the pit making sure the switch has adequate clearance and will not hang-up on the pit wall. The
float must be free to move throughout its travel and not contacting the pump body, piping, or other objects. A 1-
1/2" threaded discharge is provided for connection of the discharge pipe. Do not reduce the discharge size to
below 1-1/2". Schedule 40 PVC pipe is recommended; however, flexible discharge hose kits may be used for
temporary installations.
4. Connect the pipe or the discharge hose to the discharge of the pump. HAND TIGHTEN ONLY. Over tightening
may cause the pump housing to crack. Install a union or other means of separating the discharge line just above
the floor to facilitate removal of the pump if necessary. A check valve is recommended just above or in place of
the union to prevent the backflow of water after each pump cycle. (All Liberty effluent/dewatering pumps come
equipped with an air bleed hole in the base of the pump to help prevent airlock. A small spray of water from this
hole is normal while pump is running.)
5. Connect additional piping as needed to direct the discharge to the desired location. Discharge should be kept as
short as possible with a minimum number of turns. Check all connections for security.
6. Install a union or other means of separating the discharge pipe just above the floor to facilitate removal of the
pump if necessary. A check valve is recommended just above, or in place of, the union to prevent the
backflow of water after each pump cycle.
7. If a check valve is used, a 1/8" anti-airlock hole should be drilled in the discharge pipe just above the
pump's discharge outlet to prevent pump "airlock" (see Fig. 1)
Drill 1/8" anti-
airlock hole.
Water spray is
normal.
Fig. 1 Anti-airlock hole position
8. For added protection, consider the addition of a back-up pump such as Liberty's SJ10 SumpJet, as well as an
alarm such as Liberty's ALM-2 in applications where loss of pump function could result in property damage. If
an alarm is used, it must be connected to a separate electrical circuit.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 5
3. Effluent Applications
Vertical Magnetic Float (VMF) models (257 and 287) are not recommended for effluent applications due to their short
On/Off cycle. Wide angle float models are better suited for effluent applications and are easily adjustable for different
On/Off levels.
The basin required for effluent applications must be sealed and vented to meet health and plumbing code requirements.
Proper basin size and basin materials for effluent applications vary depending on the type of effluent system and local
codes. Check with your local codes official prior to purchasing and installing the basin. Follow the manufacturer's
recommended guidelines for installation of your specific basin. A minimum diameter of 18" and depth of 24" is required
for proper pump operation, but larger basins are preferred for longer pump cycles and increased switch life. Installation
should be at a sufficient depth to ensure that all plumbing is below the frost line. If this is not feasible, delete the check
valve and size the basin and/or adjust the pump differential to accommodate the additional backflow.
These pumps are not to be installed in locations
classified as hazardous in accordance with the National
Electric Code, ANSI/NFPA 70, or where prohibited by
local codes.
A. Simplex (One Pump) Systems (see Fig. 2): Set the pump in place
making sure the float has adequate clearance to the side wall of the
basin. The float must be free to move throughout its travel and
not contacting the pump body, piping, or other objects. If an optional
control device or float is used, follow the directions for mounting that
accompany the optional control. Connect the discharge pipe to the
pump's threaded discharge. IMPORTANT: DO NOT REDUCE THE
DISCHARGE PIPE SIZE BELOW THAT WHICH IS PROVIDED ON
THE PUMP. Contact Liberty Pumps or other qualified person if you
have questions regarding proper pipe sizes and flow rates. Mount
the basin cover making sure it is properly sealed.
Fig. 2 Typical Installation Simplex System
Installation of Discharge: After the pump has been mounted,
install the discharge line. A union should be installed to facilitate
pump removal if necessary. A free-flow swing check valve is
recommended after the union to prevent the backflow of liquid
after each pumping cycle. A gate valve should follow the
check valve to allow periodic cleaning of the check valve or
removal of the pump. The remainder of the discharge line
should be as short as possible with a minimum number of
turns, to minimize friction head loss. Contact Liberty Pumps or
other qualified person if you have questions regarding proper
pipe sizes and flow rates.
This is a recommended installation only.
Variations may apply.
(All Liberty effluent/dewatering pumps come equipped with an
air bleed hole in the base of the pump to help prevent airlock.
A small spray of water from this hole is normal while pump is
running.)
B. Duplex (Two Pump) Systems (see Fig. 3): Set both pumps
in place in the bottom of the basin. The duplex control used
will include 3 or 4 floats that will either be tethered to one of the
discharge pipes or to an independent rod or bracket. Follow
the instructions provided with your duplex control device. Each
float must be free to move throughout its travel and not
contacting the pump body, piping, or other objects. Connect an
individual discharge pipe to each pump. IMPORTANT: DO NOT
Fig. 3 Typical Installation Duplex System
This is a recommended installation only.
Variations may apply.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 6
REDUCE THE DISCHARGE PIPE SIZE BELOW THAT WHICH IS PROVIDED ON THE PUMP. Contact Liberty
Pumps or other qualified person if you have any questions regarding proper pipe sizes and flow rates. To eliminate
fluid recycling in duplex installations, it is necessary to have a check valve on each discharge line prior to tying the
two discharges into one common line. Depending on the height of your basin, the check valves may either be
installed inside the basin or outside the basin. Mount the basin cover(s) making sure they are properly sealed.
Installation of Remaining Discharge: Unions or flexible connectors should be installed to facilitate removal of the
pump if necessary. Free-flow swing check valves should be installed on each discharge after the union and prior to
the gate valve to prevent the back flow of liquid or gas. A check valve on each discharge line, prior to tying into one
common line, is necessary to prevent the recycling of fluid from one pump to the other. A gate valve is recommended
after the check valve to allow for periodic cleaning of the check valve or removal of the pump. The remainder of the
discharge line should be as short as possible with a minimum number of turns to minimize friction head loss.
Contact Liberty Pumps or other qualified person if there are questions regarding proper pipe size or flow rates. (All
Liberty effluent/dewatering pumps come equipped with an air bleed hole in the base of the pump to help prevent
airlock. A small spray of water from this hole is normal while pump is running.)
4. Electrical Service and Operation
·
Risk of electric shock. Always disconnect the pump from the power source before handling or making adjustments.
·
The electrical connections and wiring for a pump installation should only be made by qualified personnel.
·
This pump is supplied with a grounding conductor or a grounding type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that the grounding conductor is connected only to a properly grounded control panel or, if equipped
with a grounding type plug that it is connected to a properly grounded, grounding type receptacle.
·
DO NOT bypass grounding wires or remove ground prongs from attachment plugs.
·
DO NOT use an extension cord.
·
This pump requires separate, properly fused and grounded branch circuit. Make sure the power source is properly
sized for the voltage and amperage requirements of the motor, as noted on the pump nameplate.
·
The electrical outlet or panel shall be within the length limitations of the pump power cord, and at least 4 feet above
floor level to minimize possible hazards from flood conditions.
·
The installation must be in accordance with the National Electric Code and all applicable local codes and ordinances.
When the risk of property damage from high water levels exists, an independent high water alarm or
back up pump system should be installed.
All FL-Series automatic models (designated with the letter "A") and Models 253 and 283, come factory-equipped with a
float switch mounted to the pump. These models come with two cords - one to the float switch and the other to the pump
motor. The switch cord has a series (piggyback) plug enabling the pump (motor) cord to be plugged into the back of it.
The purpose of this design is to allow manual operation of the pump.
For manual operation, or in the event of switch failure, the pump cord can be separated and plugged into the electrical
outlet, directly bypassing the switch (see Fig. 4).
DON'T!
TEMPORARY
MANUAL
OPERATION
NORMAL
Fig. 4 Temporary manual operation
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 7
For automatic operation using Liberty's supplied switch, the two cords should be interconnected and plugged into a
separately fused grounded outlet of proper amp capacity for your selected pump model. (See Section 1, General
Information or the pump nameplate for electrical specifications of your model.) Both cords are equipped with 3-prong
plugs and must be plugged into a properly grounded 3-wire receptacle. DO NOT REMOVE THE GROUND PRONGS.
208-230V single phase pumps shall only be operated without the float switch by using the circuit
breaker or panel disconnect.
Do not let the pump run dry.
The turn-on/turn-off levels vary depending on model. (See model specifications chart on page 3 for the "factory" preset
level of your specific model.) Other pumping differentials may be obtained by tethering the switch cord to the discharge
pipe. NOTE: A minimum cord length of 3-1/2" from the tether point to the top surface of the float is required for proper
switch operation. If using a differential other than the factory setting, be sure that when the pump shuts off, at least 3-1/2"
of fluid is left in the basin so the impeller remains submerged. (Models 251, 257, 281, and 287 have factory-preset
switches that are not adjustable.)
Manual pumps with no switch are intended to be run using an approved liquid level control or approved motor control with
correct rating that matches motor input in full load amperes. Regardless of the control type, be sure that when the pump
shuts off, at least 3-1/2" of fluid is left in the basin so the impeller remains submerged.
NOTE: For automatic operation with optional control devices: If the pump(s) are to be operated by either a simplex or
duplex control panel or other optional control device, follow the installation instructions provided with the control and make
the power connections per those instructions. If necessary, certain models may be run without a separate control.
208-230V single phase pumps shall only be operated without the float switch by using the circuit
breaker or panel disconnect.
Do not let the pump run dry.
3 Phase Pump Models (FL103, FL104, FL153, FL154, FL203, FL204)
For 3-Phase pumps, check for proper rotation before installing pump into basin (see Fig. 5).
Check three phase pumps for proper
rotation prior to installing pump(s) in
basin. To change rotation, reverse any
two of the three power leads to the
pump. Code the wires for
reconnection after installation.
Fig. 5 Proper impeller rotation,
three phase models
Bottom View
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 8
If a single phase pump is to be wired directly into a control device or junction box, and it is necessary to remove the plugs,
have a certified electrician do the wiring in accordance with the National Electric Code and applicable local codes. See
Fig. 6 for direct wire installation of single phase, automatic pumps.
Fig. 6 Direct Wiring of 120V or 208-230V Single
Phase, Automatic Pumps
For 208-230V installations: Install a double pole disconnect near the pump installation. One side of
the line going to the pump is always "hot", whether the float switch is in the "On" or the "Off" position.
Use of a double pole disconnect will allow both hot legs to be de-energized.
5. Maintenance
Risk of electric shock. Always disconnect the pump from the power source before handling or
making adjustments.
Always disconnect the pump from power source before handling. This guide is designed to help
identify reasons for potential operating problems. It is not a service guide. Dismantling of pump
voids warranty. Servicing of pump other than simple cleaning of pump inlet or impeller should be
referred to the factory or its authorized service centers.
1.
Submersible Models: Submersible pump models have sealed permanently lubricated bearings and require
no additional lubrication.
2.
Pump should be checked frequently for debris and/or build up which may interfere with pump or float
switch operation. The float must be able to move freely through its complete travel without any restrictions.
Pour enough water into the sump to activate the pump periodically (at least every 3 months) when not
normally in use to verify proper function.
NOTE: The manufacturer assumes no responsibility for damage or injury due to disassembly in the field.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 9
Problem
Cause
Correction
·
Blown fuse or other interruption of
power; improper voltage.
·
Check that the unit is securely plugged in.
Have an electrician check all wiring for proper
connections and adequate voltage and
capacity.
·
Switch is unable to move to the
"turn on" position due to
interference with the side of basin
or other obstruction
·
Position the pump or switch so that it has
adequate clearance for free operation.
·
Insufficient liquid level.
·
Make sure the liquid level is allowed to rise
enough to activate switch(s).
Pump will not run.
·
Defective switch.
·
Remove and replace switch.
·
Switch(s) unable to move to the
"turn off" position due to
interference with the side of basin
or other obstacle.
·
Position the pump or switch so that it has
adequate clearance for free operation.
Pump will not turn
off.
·
Defective switch.
·
Remove and replace switch.
·
Check the discharge line for foreign material,
including ice if the discharge line passes
through or into cold areas.
·
Discharge is blocked or restricted.
·
Check valve is stuck closed or
installed backwards.
·
Remove check valve(s) and examine for
freedom of operation and proper installation.
·
Gate or ball valve is closed.
·
Open gate or ball valve.
·
Total lift is beyond pump's
capability.
·
Try to route piping to a lower level. If not
possible, a larger pump may be required.
Consult the factory.
Pump runs or hums,
but does not pump.
·
Pump impeller is jammed or volute
casing is plugged.
·
Remove the pump from the basin. Detach the
pump base and clean the area around the
impeller. Reassemble and reinstall.
·
Check valve was not installed, is
stuck open or is leaking.
·
Remove check valve(s) and examine for
freedom of operation and proper installation.
Pump runs
periodically when
fixtures are not in
use.
·
Fixtures are leaking.
·
Repair fixtures as required to eliminate leakage.
·
Remove the pump from the basin. Detach the
pump base and clean the area around the
impeller. Reassemble and reinstall.
·
Foreign objects in the impeller
cavity.
·
Consult the factory for information regarding
replacement of impeller.
·
Broken impeller.
·
Worn bearings.
·
Return pump to the factory or authorized repair
station for repair.
Pump operates
noisily.
·
Piping attachments to building are
too rigid.
·
Replace a portion of the discharge line with
rubber hose or connector.
6. Troubleshooting
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. All rights reserved 10
?NOTE: Liberty Pumps, Inc. assumes no responsibility for damage or injury due to disassembly in the field. Disassembly,
other than at Liberty Pumps or its authorized service centers, automatically voids warranty.
Liberty Pumps, Inc. warrants that pumps of its manufacture are free from all factory defects in material and workmanship
for a period of 2 years from the date of purchase. The date of purchase shall be determined by a dated sales receipt
noting the model and serial number of the pump. The dated sales receipt must accompany the returned pump if the date
of return is more than 2 years from the "CODE" (date of manufacture) number noted on the pump nameplate.
The manufacturer's obligation under this Warranty shall be limited to the repair or replacement of any parts found by the
manufacturer to be defective, provided the part or assembly is returned freight prepaid to the manufacturer or its
authorized service center, and provided that none of the following warranty-voiding characteristics are evident.
The manufacturer shall not be liable under this Warranty if the product has not been properly installed; if it has been
disassembled, modified, abused or tampered with; if the electrical cord has been cut, damaged or spliced; if the pump
discharge has been reduced in size; if the pump has been used in water temperatures above the advertised rating, or
water containing sand, lime, cement, gravel or other abrasives; if the product has been used to pump chemicals or
hydrocarbons; if a non-submersible motor has been subjected to excessive moisture; or if the label bearing the serial,
model and code number has been removed. Liberty Pumps, Inc. shall not be liable for any loss, damage or expenses
resulting from installation or use of its products, or for consequential damages, including costs of removal, reinstallation or
transportation.
There is no other express warranty. All implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited to two years from the date of purchase.
This Warranty contains the exclusive remedy of the purchaser, and, where permitted, liability for consequential or
incidental damages under any and all warranties are excluded.
7. 2 Year Limited Warranty
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
IMPORTANTE:
Apunte el modelo, el número de serie y el código que
aparecen en la placa de la bo
mba antes de instalarla para
que le sirvan de referencia en el futuro.
MODELO _______________________
SERIE ______________________
CÓDIGO _____________________
FECHA DE
INSTALACIÓN____________________
Índice
· Información general
· Sistemas de achique y pozos
· Sistemas efluentes (para fangos)
· Servicio eléctrico y operación
· Mantenimiento y diagnóstico de
problemas
· Garantía
Manual de instalación
7035000F
Modelos
*No tire ni pierda este manual. Manténgalo j
unto a la instalación y consúltelo a menudo.
Serie 250
1/3 HP
Serie 280
1/2 HP
Serie FL30
1/3 HP
Serie FL50
1/2 HP
Serie FL60
6/10 HP
Serie FL100
1 HP
Serie FL150
1-1/2 HP
Serie FL200
2 HP
Bombas Sumergibles Efluentes / de
Achique para Trabajos Pesados
* La Serie FL60 es cCSA sólo
1. Información general
Lea con atención estas instrucciones antes de instalar la bomba. Todas las bombas de Liberty se someten a pruebas en
fábrica para garantizar un funcionamiento adecuado. Si se siguen estas instrucciones al pie de la letra, se eliminará la
posibilidad de problemas potenciales de funcionamiento, proporcionando muchos años de servicio satisfactorio.
·
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste.
·
Sólo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba.
·
Esta unidad viene con un conector a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para evitar descargas eléctricas,
conecte la bomba a un tomacorriente a tierra de 15 amperios debidamente conectado a tierra.
·
Cuando haya agua en el piso y deba desenchufar la bomba siempre use botas de goma.
·
NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes.
·
NO use cables de extensión.
·
Con esta bomba hay que utilizar un circuito derivado independiente, debidamente conectado a tierra y con fusibles.
La fuente de alimentación tendrá que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de voltaje y amperaje
indicados en la placa de la bomba.
·
El tomacorriente deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.2 metros como mínimo
por encima del piso para evitar problemas en caso de inundación.
·
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) y los Códigos de plomería
de Estados Unidos, además de todos los códigos y regulaciones locales que correspondan.
·
Las bombas de drenaje y de alcantarillado a menudo manejan materiales capaces de provocar enfermedades. Use
ropa protectora adecuada cuando trabaje en una bomba o una tubería usada.
·
Nunca ingrese a una cubeta de bomba después que haya sido usada. Los sistemas de efluentes y de alcantarillado
pueden emitir diferentes tipos de gases tóxicos.
·
Manténgase alejado de la entrada de succión y de la salida de descarga. Para evitar heridas, nunca inserte los dedos
en la bomba mientras se encuentre conectada.
·
NO use este producto para líquidos inflamables o corrosivos.
·
NO use este producto en aplicaciones en las que el contacto humano con el fluido bombeado sea común (por ejemplo,
piscinas, fuentes, etc.).
·
NUNCA deseche por el drenaje materiales tales como solvente para pintura u otros químicos, ya que pueden llegar a
atacar y dañar los componentes de la bomba y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar.
· NO utilice las bombas en agua con temperatura superior a los 140°F (60°C).
· NO utilice las bombas con lodo, arena, cemento, aceite o químicos.
· NO modifique la bomba de ninguna manera.
· NO levante ni transporte la bomba por medio del cable eléctrico.
· NO retire ninguna etiqueta de la bomba o cables.
· Si la bomba se instala durante una construcción antes de que haya energía eléctrica disponible, se deberá proteger
de la intemperie para evitar que el agua ingrese a través del enchufe, etc.
Herramientas necesarias:
-
Llave para tubos
- Desarmador
normal
-
Sierra para metales (para reemplazar o quitar los tubos rígidos existentes.)
Retiro de la bomba antigua
Desconecte la bomba del suministro eléctrico antes de manejarla.
Separe el tubo de descarga a nivel de la válvula de retención o de la unión. Si ni la válvula de retención ni la unión son
parte del tubo de descarga existente, corte el tubo con una sierra para metales y quite la bomba. (Se necesitará instalar
una unión o una válvula de retención a nivel de este corte.)
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
2
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
3
ESPECIFICACIONES DEL MODELO
Configuración de
fábrica del interruptor
Modelo
HP
Volts
Amps a
carga
total
Tratamiento de
sólidos
Automática
o manual*
Altura total
con válvula
cerrada
Encendido
Apagado
250* 1/3 115
5.2 1.3
cm
(1/2 plg.)
Manual*
5.5 m (18 pies)
* *
251
1/3
115
5.2
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
5.5 m (18 pies)
27.9 cm (11 plg)
11.4 cm (4.5 plg)
253
1/3
115
5.2
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
5.5 m (18 pies)
27.9 cm (11 plg)
11.4 cm (4.5 plg)
257
1/3
115
5.2
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
5.5 m (18 pies)
17.8 cm (7 plg)
8.9 cm (3.5 plg)
280*
1/2
115
10
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
11.3 m (37 pies)
*
*
281
1/2
115
10
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
11.3 m (37 pies)
34.3 cm (13.5 plg)
17.8 cm (7 plg)
283
1/2
115
10
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
11.3 m (37 pies)
34.3 cm (13.5 plg)
17.8 cm (7 plg)
287
1/2
115
10
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
11.3 m (37 pies)
24.1 cm (9.5 plg)
10.2 cm (4 plg)
280HV*
1/2
208-230
5
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
11.3 m (37 pies)
*
*
283HV
1/2
208-230
5
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
11.3 m (37 pies)
34.3 cm (13.5 plg)
17.8 cm (7 plg)
287HV
1/2
208-230
5
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
11.3 m (37 pies)
24.1 cm (9.5 plg)
10.2 cm (4 plg)
FL31M* 1/3
115
13 1.9
cm
(3/4 plg.)
Manual*
5.8 m (19 pies)
* *
FL31A
1/3
115
13
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
5.8 m (19 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL32M*
1/3
208-230
7
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
5.8 m (19 pies)
*
*
FL32A
1/3
208-230
7
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
5.8 m (19 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL51M* 1/2
115
12 1.3
cm
(1/2 plg.)
Manual*
14.6 m (48 pies)
* *
FL51A
1/2
115
12
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
14.6 m (48 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL52M*
1/2
208-230
7
1.3 cm (1/2 plg.)
Manual*
14.6 m (48 pies)
*
*
FL52A
1/2
208-230
7
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
14.6 m (48 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL61M* 6/10
115
13
1.3
cm
(1/2 plg.)
Manual*
19.2 m (63 pies)
* *
FL61A
6/10
115
13
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
19.2 m (63 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL62M*
6/10
208-230
7
1.3 cm (1/2 plg.)
Manual*
19.2 m (63 pies)
*
*
FL62A
6/10
208-230
7
1.3 cm (1/2 plg.)
Automática
19.2 m (63 pies)
30.5 cm (12 plg)
12.7 cm (5 plg)
FL102M*
1
208-230
12
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
27.4 m (90 pies)
*
*
FL102A
1
208-230
12
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
27.4 m (90 pies)
38.1 cm (15 plg)
20.3 cm (8 plg)
FL103M*
1
208-230
9**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
27.4 m (90 pies)
*
*
FL104M*
1
440-480
4.5**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
27.4 m (90 pies)
*
*
FL152M*
1-1/2
208-230
15
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
33.5 m (110 pies)
*
*
FL152A
1-1/2
208-230
15
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
33.5 m (110 pies)
38.1 cm (15 plg)
20.3 cm (8 plg)
FL153M*
1-1/2
208-230
10.6**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
33.5 m (110 pies)
*
*
FL154M*
1-1/2
440-480
5.3**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
33.5 m (110 pies)
*
*
FL202M*
2
208-230
15
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
39.6 m (130 pies)
*
*
FL202A
2
208-230
15
1.9 cm (3/4 plg.)
Automática
39.6 m (130 pies)
38.1 cm (15 plg)
20.3 cm (8 plg)
FL203M*
2
208-230
10.6**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
39.6 m (130 pies)
*
*
FL204M*
2
440-480
5.3**
1.9 cm (3/4 plg.)
Manual*
39.6 m (130 pies)
*
*
Nota: los modelos manuales (con el sufijo M) requieren un dispositivo o panel de control aprobado independiente para funcionar
automáticamente. El funcionamiento de estos modelos dependerá del control seleccionado. Las especificaciones eléctricas del control
seleccionado tendrán que corresponder con las de la bomba. Los modelos trifásicos requieren elementos de sobrecarga seleccionados
o ajustados para cumplir con las instrucciones del panel o control.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
4
2. Sistemas de achique y pozos
1. Para bombear aguas subterráneas se recomienda un sumidero con un diámetro mínimo de 35.56 cm (14 plg.). Con los
modelos con flotador vertical (VMF), (257 y 287) se puede utilizar un sumidero con un diámetro mínimo de 25.40 cm
(10 plg.) de diámetro; sin embargo, es preferible que sea más amplio, ya que de esta manera los ciclos de bombeo
podrán ser más largos y se reducirá el número de veces que el interruptor tiene que entrar en funcionamiento. La
profundidad mínima del sumidero es de 45.72 cm (18 plg.).
2. Si el sumidero no tiene un fondo cerrado, instale uno rígido y nivelado con hormigón armado o ladrillos. NO instale la
bomba directamente sobre tierra, grava o escombros, ya que el rotor se puede desgastar en exceso y atascarse. "The
Brick" (vendida por Liberty Pumps como pieza No. 4445000) es una plataforma estable premoldeada, diseñada para
encajar en su bomba sumergible. La plataforma eleva la bomba 6 cm (2.5 plg.) sobre el fondo del sumidero, lo cual
reduce la posibilidad de atascamiento por rocas o escombros. Para pedir el producto, contacte a su distribuidor local.
Antes de instalar la bomba, quite todo escombro del fondo del sumidero. Es conveniente instalar una cubierta para el
sumidero por motivos de seguridad y para evitar la entrada de objetos foráneos.
3. Instale la bomba en el sumidero de forma que el interruptor disponga de espacio suficiente y no se quede
atascado en las paredes del sumidero. El flotador deberá poder moverse libremente a lo largo de todo su
recorrido y no hacer contacto con el cuerpo de la bomba, tubos u otros objetos. Para conectar la tubería de
descarga se incluye una conexión roscada de 3.81 cm (1-1/2 plg.). No reduzca el diámetro de descarga por
debajo de esta medida. Se recomienda una tubería de PVC 40, aunque se pueden usar mangueras flexibles de
forma provisional.
4. Conecte la tubería o la manguera de descarga a la bomba. APRIETE LA CONEXIÓN SÓLO CON LA MANO.
Apretar de más puede provocar que la caja de la bomba se agriete. Instale una unión u otro medio para separar
la línea de descarga justo encima del nivel del piso en caso de que sea necesario desmontar la bomba. Encima
de la unión o en su lugar, se recomienda instalar una válvula de retención para evitar el contraflujo del agua
después de cada ciclo de bombeo. (Todas las bombas efluentes y de achique de Liberty vienen con un purgador
para evitar que se formen esclusas de aire. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua pulverizada por
este orificio cuando la bomba está en funcionamiento.
5. Conecte la tubería necesaria para llevar la descarga al lugar deseado. La descarga debe ser lo más corto posible
con un número de giros mínimo. Verifique todas las conexiones.
6. Instale una unión u otro medio para separar la línea de descarga justo encima del nivel del piso en caso de que
sea necesario desmontar la bomba. Encima de la unión o en su lugar, se recomienda instalar una válvula de
retención para evitar el contraflujo del agua después de cada ciclo de bombeo.
7. Si se usa una válvula de retención, hay que perforar un orificio para la esclusa de aire de 3 mm (1/8 plg.) en
la tubería de descarga justo encima de la salida de descarga de la bomba para prevenir que se formen
esclusas de aire en la bomba (vea la Fig. 1)
Perfore el orificio
para la esclusa
de aire de 3 mm
(1/8 plg.).
El rociado de
agua es normal.
Fig. 1 Posición del orificio para la esclusa de aire
8. Para mayor protección, considere agregar una bomba de respaldo como la SJ10 SumpJet de Liberty, además de
un sistema de alarma como el ALM-2 de Liberty en aplicaciones donde la pérdida de funcionamiento de la bomba
pueda resultar en daños a la propiedad. Si se utiliza una alarma, se deberá conectar a un circuito eléctrico separado.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todo
3. Sistemas efluentes (para fangos)
No se recomienda el uso de los modelos de flotador magnético vertical (VMF) (257 y 287) como sistemas efluentes
debido a que tienen un ciclo de encendido y apagado muy corto. En estos casos son más adecuados los modelos de
flotador de ángulo ancho, ya que es más sencillo configurar su nivel de encendido y apagado.
La cubeta que se usa con sistemas efluentes tiene que estar sellada y ventilada de acuerdo a los códigos de sanidad y plomería.
El tamaño de la cubeta y sus materiales dependen del tipo de sistema y de los códigos locales. Consulte a las autoridades locales
antes de adquirir e instalar una cubeta. Siga las instrucciones de instalación del fabricante. Para que la bomba funcione
correctamente, la cubeta deberá tener unas dimensiones mínimas de 45.72 cm (18 plg.) de diámetro y 60.96 cm (24 plg.) de
profundidad, pero es preferible que la cubeta sea más grande para que los ciclos se alarguen y el interruptor dure más. La
instalación se deberá realizar a una profundidad suficiente como para que
todas las cañerías queden por debajo de la línea de penetración de la
helada. Si esto no fuera posible, desmonte la válvula de retención y
modifique el tamaño de la cubeta o ajuste el diferencial de la bomba para
acomodar el contraflujo adicional.
s los derechos reservados
5
Fig. 2 Instalación típica de un sistema simple
Ésta es sólo la instalación recomendada.
Pueden presentarse variaciones.
Fig. 3 Instalación típica de un sistema simple
Ésta es sólo la instalación recomendada.
Pueden presentarse variaciones.
Estas bombas no se deberán instalar en lugares
clasificados como peligrosos según el código
eléctrico nacional (NEC) de los Estados Unidos,
ANSI/NFPA 70, ni donde lo prohíban los códigos
locales.
A. Sistemas simples (una bomba) (Fig. 2): Instale la bomba de forma
que haya espacio suficiente entre las paredes de la cubeta y el
flotador. El flotador deberá poder moverse libremente a lo largo de
todo su recorrido y no hacer contacto con el cuerpo de la bomba,
tubos u otros objetos. Si se va a utilizar un flotador o dispositivo de
control siga las instrucciones que lo acompañan. Conecte la tubería
de descarga a la salida roscada de la bomba. IMPORTANTE: NO
REDUZCA EL TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE DESCARGA POR
DEBAJO DEL TAMAÑO DE LA SALIDA DE LA
BOMBA.Comuníquese con Liberty Pumps o con una persona
calificada si tiene preguntas sobre el tamaño de las tuberías y caudal
apropiados. Monte la tapa de la cubeta y séllela bien.
Instalación de la descarga: Instale la línea de descarga después de
instalar la bomba. Se deberá instalar una junta para facilitar el
desmontaje de la bomba si es necesario. Se recomienda instalar una
válvula de charnela de flujo libre después de la junta para evitar el
contraflujo de líquido después de cada ciclo de bombeo. A
continuación de la válvula de retención se deberá instalar una válvula
de compuerta para poder limpiar periódicamente la de retención y
desmontar la bomba. El resto de la línea de descarga deberá ser tan
corto como sea posible con el mínimo número de giros para evitar la
pérdida de carga por rozamiento. Comuníquese con Liberty Pumps o
con una persona calificada si tiene preguntas sobre el tamaño de las
tuberías y el caudal apropiados
(Todas las bombas efluentes y de achique de Liberty vienen con un
purgador para evitar que se formen esclusas de aire. Es normal que
salga una pequeña cantidad de agua pulverizada por este orificio
cuando la bomba está en funcionamiento.
B. Sistemas dúplex (dos bombas) (vea la Fig. 3): Coloque ambas
bombas en el fondo de la cubeta. El control de dúplex incluye 3 ó 4
flotadores conectados a una de las tuberías de descarga o a una
varilla independiente colgada de la tapa. Siga las instrucciones del
©Cop
s
6
control dúplex. Cada flotador deberá poder moverse libremente a lo largo de todo su recorrido y no hacer contacto con
el cuerpo de la bomba, tubos u otros objetos. Conecte una tubería de descarga distinta a cada bomba. IMPORTANTE: NO
REDUZCA EL TAMAÑO DE LA TUBERÍA DE DESCARGA POR DEBAJO DEL TAMAÑO DE LA SALIDA DE LA BOMBA.
Comuníquese con Liberty Pumps o con una persona calificada si tiene alguna pregunta sobre el tamaño de la tubería y del
caudal. Para evitar el reciclaje de líquidos en instalaciones dúplex, habrá que instalar una válvula de retención en cada línea
de descarga antes de unir las dos descargas en una línea común. Estas válvulas se pueden instalar dentro o fuera de la
cubeta dependiendo del tamaño de esta última. Instale las tapas de la cubeta y séllelas apropiadamente.
Instalación de la descarga: Instale juntas o conectores flexibles para facilitar el desmontaje de la bomba cuando sea
necesario. Se deben instalar válvulas de charnela de flujo libre en cada descarga después de la junta y antes de la
válvula de compuerta para evitar el contraflujo de líquido o gas. Para evitar que el líquido de una bomba pase a la otra,
será necesario instalar una válvula de retención en cada descarga antes de unirlos en una línea común. A continuación
de la válvula de retención se deberá instalar una válvula de compuerta para poder limpiar periódicamente la de retención
y desmontar la bomba. El resto del desagüe deberá ser tan corto como sea posible con el mínimo número de giros para
evitar la pérdida de carga por rozamiento. Comuníquese con Liberty Pumps o con una persona calificada si tiene alguna
pregunta sobre el tamaño de la tubería y del caudal. (Todas las bombas efluentes y de achique de Liberty vienen con un
purgador para evitar que se formen esclusas de aire. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua pulverizada por
este orificio cuando la bomba está en funcionamiento.
4. Servicio eléctrico y operación
·
Riesgo de descargas eléctricas. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar algún ajuste.
·
Sólo personal calificado podrá encargarse de instalar las conexiones y cables eléctricos necesarios para montar la bomba.
·
Esta unidad viene con un conector a tierra y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de electrocución,
el conector de puesta a tierra tiene que estar conectado debidamente a un panel de control a tierra, o si cuenta con
un enchufe a tierra tendrá que enchufarse a un tomacorriente conectado a tierra.
·
NO derive los cables de puesta a tierra ni retire las espigas a tierra de los enchufes.
·
NO use cables de extensión.
·
Con esta bomba, hay que utilizar un circuito derivado independiente conectado a tierra y con fusibles. La fuente de
alimentación tendrá que tener suficiente capacidad para cumplir los requisitos de voltaje y amperaje del motor,
indicados en la placa de la bomba.
·
El tomacorriente o panel deberá encontrarse al alcance del cable de alimentación de la bomba y a 1.22 metros (4 pies)
como mínimo por encima del piso para evitar problemas en caso de inundación.
·
Se deberá instalar la unidad según las disposiciones del Código eléctrico nacional (NEC) de Estados Unidos y todos
los códigos y regulaciones locales que correspondan.
Si la propiedad está expuesta a niveles altos de inundación, se debe instalar un segundo sistema de
bombeo de reserva o una alarma independiente que notifique niveles altos de agua.
Todos los modelos automáticos de la Serie FL (designados con la letra A) y los modelos 253 y 283, vienen con un
interruptor de flotador de fábrica. Estos modelos vienen con dos cables: uno al interruptor de flotador y el otro al motor. El
cable del interruptor viene con un interruptor en serie, o cascada, en el que se puede enchufar el cable del motor. Esto
permite la operación manual de la bomba.
Si se prefiere la operación manual, o falla el interruptor, el cable de la bomba se puede separar y enchufar en un tomacorriente,
evitando de esta manera el interruptor.
yright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservado
OPERACIÓ
¡NO!
N
MANUAL
TEMPORAL
NORMAL
Fig. 4 Operación manual temporal
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
7
Si se quiere activar la operación automática con el interruptor de Liberty, se deberán interconectar los dos cables y
enchufarse a un tomacorriente con toma a tierra y fusible independiente y el amperaje apropiado para su modelo.
(Consulte la Sección 1, Información general, o la placa de la bomba para informarse de las especificaciones eléctricas de
su modelo.) Ambos cables cuentan con enchufes de 3 espigas y se deben enchufar en un tomacorriente trifilar con toma
a tierra. NO DESMONTE LAS ESPIGAS A TIERRA.
Las bombas monofásicas de 208-230V sólo se deben operar sin el flotador con un disyuntor o panel
de desconexión.
No deje que la bomba funcione en seco.
Los niveles de encendido y apagado dependen del modelo. (La tabla de la página 3 especifica los niveles configurados
en fábrica para cada modelo.) Para establecer otros diferenciales se puede amarrar el cable del interruptor a la tubería de
descarga. NOTA: Se requiere un cable de 8.89 cm (3-1/2 plg.) desde el punto de amarre hasta la superficie superior del
flotador para que el interruptor funcione correctamente. Si se va a utilizar un diferencial distinto al de fábrica, se deberá
ajustar de forma que la bomba se apague cuando queden 8.89 cm (3 1/2 plg.) como mínimo de líquido en la cubeta para
que el rotor permanezca sumergido en todo momento. (Los interruptores de los modelos 251, 257, 281 y 287 vienen
programados de fábrica y no se pueden cambiar.)
Las bombas manuales funcionan con un control de nivel de líquido o control de motor aprobado con el valor nominal correcto
que corresponda con la entrada del motor en amperios a carga total. Independientemente del modelo, cuando la bomba se
apaga deberán quedar en la cubeta 8.90 cm (3-1/2 plg.) de líquido como mínimo para que el rotor permanezca sumergido.
NOTA: Para operación automática con dispositivos de control opcionales. Si la bomba va a funcionar con un panel
de control simple o doble u otro dispositivo de control opcional, siga las instrucciones de instalación del control en cuestión
y establezca las conexiones eléctricas indicadas. Algunos modelos pueden funcionar sin un control independiente.
Las bombas monofásicas de 208-230V sólo se deben operar sin el flotador con un disyuntor o panel
de desconexión.
No deje que la bomba funcione en seco.
Modelos trifásicos
(FL103, FL104, FL153, FL154, FL203, FL204)
En el caso de una bomba trifásica, compruebe que la rotación vaya en la dirección correcta antes de instalarla en la
cubeta. (Fig. 5).
Si se trata de una bomba trifásica,
compruebe que la rotación vaya en la
dirección correcta antes de instalarla en
la cubeta. Invierta dos de los tres
conectadores de alimentación de la
bomba para cambiar la rotación. Marque
los cables después de la instalación para
poder volver a conectarlos.
Fig. 5 Rotación correcta del
rotor, modelos trifásicos
Vista inferior
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
8
Si la bomba va a estar cableada directamente a un dispositivo de control o caja de conexión y se hace necesario retirar los
enchufes, la labor la deberá llevar a cabo un electricista certificado según el Código eléctrico nacional de Estados Unidos y los
códigos locales. Vea la figura 6 para encontrar instrucciones para cablear directamente una bomba automática monofásica.
Fig. 6 Cableado directo de una bomba automática
monofásica de 120V o 208-230V
Para instalaciones de 208-230V: instale un disyuntor bipolar cerca de la bomba.
Un lado de la línea que va a la bomba siempre está caliente o activo, aunque el interruptor de flotador esté
en la posición de apagado. Utilice un disyuntor bipolar para que ambos extremos calientes se desenergicen.
5. Mantenimiento
Riesgo de descargas eléctricas. Desconecte la bomba siempre que vaya a moverla o a realizar
algún ajuste.
Siempre desconecte la bomba de la fuente de alimentación antes de manipularla. Esta guía está
diseñada para ayudar a identificar las razones de posibles problemas de operación. Esto no es una guía
de servicio. Desmantelar la bomba anulará la garantía Cualquier otro tipo de servicio a la bomba,
aparte de la simple limpieza de la entrada o del impulsor, deberá referirse al fabricante o a sus centros
de servicio autorizados.
1.
Modelos sumergibles: Los modelos de bombas poseen cojinetes permanentemente lubricados y no
necesitan lubricación adicional.
2.
La bomba deberá ser revisada a menudo para detectar escombros y/o acumulaciones que puedan
interferir con la operación de la bomba o del interruptor de flotador. El flotador debe ser capaz de
moverse libremente a lo largo de todo su recorrido sin restricción alguna. Para asegurar el funcionamiento
adecuado, vierta suficiente agua en el sumidero para activar la bomba periódicamente (por lo menos una vez
cada tres meses) cuando no se utilice la bomba de manera frecuente.
NOTA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños o lesiones resultantes por desarmar
la bomba en el campo.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
9
Problema
Causa
Solución
·
Se ha fundido un fusible o el flujo
eléctrico se ha visto interrumpido de
algún otro modo; tensión incorrecta.
·
Compruebe que la bomba esté enchufada.
Haga que un electricista compruebe que todos
los cables estén correctamente conectados y
la capacidad sea la necesaria.
·
El interruptor no puede cambiar a la
posición de encendido debido a
una interferencia con el lateral del
tanque u otra obstrucción.
·
Coloque la bomba o el interruptor de forma que
cuente con suficiente espacio para funcionar
libremente.
·
Líquido insuficiente.
·
El líquido debe subir lo suficiente como para
activar el interruptor.
La bomba no
funciona.
·
Interruptor defectuoso.
·
Reemplace el interruptor.
·
El interruptor no puede cambiar a la
posición de apagado debido a una
interferencia con el lateral del
tanque u otra obstrucción.
·
Coloque la bomba o el interruptor de forma que
cuente con suficiente espacio para funcionar
libremente.
La bomba no se
apaga.
·
Interruptor defectuoso.
·
Reemplace el interruptor.
·
Compruebe que no haya atascos en la línea de
descarga, como puede ser hielo si la línea
pasa por áreas frías.
·
La descarga está atascada.
·
Compruebe que la válvula no se
haya quedado cerrada o esté
instalada al revés.
·
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y fue instalada
correctamente.
·
La válvula de compuerta o la de
bola está cerrada.
·
Abra la válvula de compuerta o la de bola.
·
La elevación total es superior a la
capacidad de la bomba.
·
Dirija las tuberías a una altura inferior. Si esto
no es posible, necesitará adquirir otra bomba
de mayor capacidad. Consulte a la fábrica.
La bomba funciona
o zumba pero no
bombea.
·
El rotor de la bomba está atascado
o la cubierta de voluta está taponada.
·
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
·
No hay instalada una válvula de
retención, se queda abierta o tiene
una fuga.
·
Saque la válvula de retención y asegúrese de
que funciona sin impedimentos y que haya
sido instalada correctamente.
La bomba se activa
cuando la
maquinaria no está
en uso.
·
Las piezas gotean.
·
Repare las piezas para eliminar las fugas.
·
Saque la bomba de la cubeta. Separe la base
de la bomba y limpie la zona que rodea al
rotor. Monte la bomba y vuélvala a instalar.
·
Material foráneo en la cavidad
del rotor.
·
La fábrica le puede informar sobre cómo
reemplazar el rotor.
·
Rotor roto.
·
Cojinetes desgastados.
·
Envíe la bomba a reparar a la fábrica o a un
centro de reparación autorizado.
La bomba hace
demasiado ruido.
·
Las conexiones de las tuberías al
edificio son demasiado rígidas.
·
Cambie una parte de la línea de descarga con
una manguera o conector de caucho.
6. Diagnóstico de problemas
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Todos los derechos reservados
10
?NOTA: Liberty Pumps, Inc. no asume ningu
na responsabilidad por desper
fectos o lesiones resu
ltantes del desmontaje
de la bomba en el campo. Si el desmontaje de la bomba
no lo lleva a cabo Liberty Pumps o uno de sus centros de
servicio autorizados, la garantía quedará anulada.
Liberty Pumps, Inc. garantiza que las bombas que fabrica están libres de defectos en los materiales y la mano de obra
por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra se determinará con el recibo de compra
fechado, que incluya el modelo y el número de serie de la bomba. Este recibo deberá acompañar a la bomba si la fecha
de devolución ocurre más de 2 años después de la fecha de fabricación (código-CODE) indicada en la placa de la unidad.
Las obligaciones del fabricante bajo esta garantía se limitarán a la reparación o el reemplazo de las piezas que el
fabricante determine que son defectuosas, siempre que la pieza o el ensamblaje se devuelva con el porte pagado al
fabricante o a uno de sus centros de servicio autorizados y que no se evidencie ninguna de las siguientes características,
lo que supondría la anulación de la garantía.
El fabricante no tendrá obligación alguna bajo esta garantía si el producto no ha sido instalado correctamente; si ha sido
desmontado, modificado, abusado o forzado;
si el cordón eléctrico se ha cortad
o, dañado o empalmado; si se redujo el
tamaño de la descarga de la bomba; si la bomba se usó
con agua más caliente de la temperatura nominal, o agua con
arena, cal, cemento, grava u
otros elementos abrasivos; si
se utilizó para bomb
ear productos químico
s o hidrocarburos;
si un motor no sumergible fue sometido a exceso de humedad; o
si se retiró la etiqueta con el número de serie, modelo y
código. Liberty Pumps, Inc. no se hace responsable de pérdida
s, daños o gastos que resulten por la instalación o uso de
sus productos, o por daños emergentes, incluidos los cost
os de desmontar, reinstalar o transportar la unidad.
No se ofrece ninguna otra
garantía expresa. Todas las gara
ntías implícitas, incluidas las
de comerciabilidad y adecuación
para un propósito determinado, están
limitadas a un plazo de dos años a partir la fecha de compra.
Esta garantía representa el único remedio del comprador y,
siempre que se permita, se
excluye toda responsabilidad por
daños emergentes y fortuitos bajo toda otra garantía.
7. Garantía limitada de 2 años
Manuel d'installation
7035000F
Pompes submersibles à gros débit pour effluents ou assèchement
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
IMPORTANT :
Avant l'installation, noter les numéros de modèle, de série
et de code qui figurent sur
la plaque signalétique pour
éventuellement s'y référer.
MODÈLE _____________________
SÉRIE _______________________
CODE ______________________
DATE
D'INSTALLATION _____________
Modèles
Série 250
1/3 HP
Série 280
1/2 HP
Série FL30
1/3 HP
Série FL50
1/2 HP
Série FL60
6/10 HP
Série FL100
1 HP
Série FL150
1-1/2 HP
Série FL200
2 HP
*Ne pas jeter ni perdre ce manuel. Conserver à proximité de l'installation et consulter souvent.
Table des matières
· Renseignements généraux
· Pour évacuation des effluents
ou assèchement
· Évacuation des effluents
· Entretien et fonctionnement des
composants électriques
· Entretien et guide de dépannage
· Garantie
*FL60 Feuilleton est cCSA seulemen
t
1. Renseignements généraux
Lire attentivement les directives avant d'effectuer l'installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée
individuellement en usine pour assurer son bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les
risques de problèmes de fonctionnement et assurera des années de service sans soucis.
·
Danger d'électrocution. Toujours débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant de la manipuler ou d'y effectuer
des réglages.
·
Les raccords électriques et le câblage pour l'installation de la pompe ne devraient être effectués que par des
professionnels qualifiés.
·
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre.
Afin de réduire les dangers d'électrocution, s'assurer que celle-ci est raccordée seulement à une prise de 15 ampères
correctement mise à la terre.
·
Toujours porter des bottes de caoutchouc lorsqu'il y a de l'eau sur le plancher et qu'il est nécessaire de débrancher la pompe.
·
NE PAS dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
·
NE PAS utiliser de rallonge.
·
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation dédié correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S'assurer
que la tension et l'intensité du courant électrique de la source d'alimentation électrique sont suffisantes pour répondre
aux exigences de la pompe, telles qu'indiquées sur la plaque signalétique.
·
La prise électrique doit se trouver à la portée du cordon d'alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m (4 pi) au-dessus
du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
·
L'installation doit être faite en respectant le Code national de l'électricité, le Uniform Plumbing Code, le Code international
de plomberie ainsi que tous les codes locaux et règlements en vigueur.
·
Les pompes d'assèchement et de système d'égout traitent souvent des matières pouvant causer des maladies. Porter
des vêtements protecteurs adéquats pour manipuler une pompe ou de la tuyauterie ayant déjà servi.
·
Ne jamais pénétrer dans le réservoir de pompage après qu'il ait servi. Les égouts et effluents peuvent émettre des gaz toxiques.
·
Demeurer à l'écart des ouvertures d'aspiration et d'évacuation. Afin de prévenir les blessures, ne jamais insérer les
doigts dans la pompe alors qu'elle est branchée.
·
NE PAS utiliser ce produit pour pomper des liquides inflammables ou corrosifs.
·
NE PAS utiliser ce produit pour les installations où le contact humain avec les liquides pompés est fréquent (piscines,
fontaines, etc.)
·
NE JAMAIS disposer de matériaux comme du solvant à peinture ou d'autres produits chimiques en les vidant dans
l'avaloir, car ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les composants de la pompe, causant
éventuellement son mauvais fonctionnement ou sa défaillance.
· NE PAS utiliser ces pompes dans de l'eau dont la température est supérieure à 60 °C (140 °F)
· NE PAS utiliser de pompes avec de la boue, du sable, du ciment, du pétrole ou d'autres produits chimiques.
· NE PAS modifier les pompes, de quelque manière que ce soit.
· NE PAS soulever ou transporter la pompe par son cordon électrique.
· NE PAS retirer les étiquettes de la pompe ou des cordons.
· Si la pompe est installée durant la construction, avant que l'alimentation électrique ne soit disponible, il est important
de la garder à l'abri afin d'empêcher que de l'eau ne pénètre par l'extrémité du cordon électrique, etc.
Outils nécessaires :
-
clé à tuyau;
- tournevis
ordinaire;
-
scie à métaux (pour remplacer ou retirer le tuyau rigide existant.)
Retrait de l'ancienne pompe :
Débrancher la pompe de sa source d'alimentation électrique avant d'en effectuer la manipulation.
Séparer le tuyau d'évacuation vis-à-vis du clapet antiretour ou du raccord union. Si le tuyau d'évacuation en place ne comprend
ni clapet antiretour ni raccord union, couper le tuyau avec une scie à métaux et retirer la pompe (il sera nécessaire d'installer un
clapet antiretour ou un raccord union à l'endroit de cette coupure).
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
2
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
3
CARACTÉRISTIQUES PAR MODÈLE
Réglage de l'interrupteur en usine
Modèle
HP
Volts
Intensité
maximale
Tolérance des
solides
Automatique
ou manuel*
Hauteur de
chute d'arrêt
Démarrage
Arrêt
250* 1/3 115 5,2 13
mm
(½ po)
Manuel*
5,5 m (18 pi)
*
251
1/3
115
5,2
13 mm (½ po)
Automatique
5,5 m (18 pi)
28 cm (11 po)
11,4 cm (4½ po)
253
1/3
115
5,2
13 mm (½ po)
Automatique
5,5 m (18 pi)
28 cm (11 po)
11,4 cm (4½ po)
257
1/3
115
5,2
13 mm (½ po)
Automatique
5,5 m (18 pi)
17,8 cm (7 po)
8,9 cm (3½ po)
280* 1/2 115
10 19
mm
(3/4 po)
Manuel*
11,3 m (37 pi)
*
281
1/2
115
10
19 mm (3/4 po)
Automatique
11,3 m (37 pi)
34,3 cm (13½ po)
17,8 cm (7 po)
283
1/2
115
10
19 mm (3/4 po)
Automatique
11,3 m (37 pi)
34,3 cm (13½ po)
17,8 cm (7 po)
287
1/2
115
10
19 mm (3/4 po)
Automatique
11,3 m (37 pi)
24,1 cm (9½ po)
10,2 cm (4 po)
280HV*
1/2
208-230
5
19 mm (3/4 po)
Manuel*
11,3 m (37 pi)
*
283HV
1/2
208-230
5
19 mm (3/4 po)
Automatique
11,3 m (37 pi)
34,3 cm (13½ po)
17,8 cm (7 po)
287HV
1/2
208-230
5
19 mm (3/4 po)
Automatique
11,3 m (37 pi)
24,1 cm (9½ po) 10,2
cm
(4 po)
FL31M* 1/3 115
13 19
mm
(3/4 po)
Manuel*
5,8 m (19 pi)
*
FL31A
1/3
115
13
19 mm (3/4 po)
Automatique
5,8 m (19 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL32M*
1/3
208-230
7
19 mm (3/4 po)
Manuel*
5,8 m (19 pi)
*
FL32A
1/3
208-230
7
19 mm (3/4 po)
Automatique
5,8 m (19 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL51M* 1/2 115
12
13
mm
(½ po)
Manuel*
14,6 m (48 pi)
*
FL51A
1/2
115
12
13 mm (½ po)
Automatique
14,6 m (48 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL52M*
1/2
208-230
7
13 mm (½ po)
Manuel*
14,6 m (48 pi)
*
FL52A
1/2
208-230
7
13 mm (½ po)
Automatique
14,6 m (48 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL61M* 6/10 115
13
13
mm
(½ po)
Manuel*
19,2 m (63 pi)
*
FL61A
6/10
115
13
13 mm (½ po)
Automatique
19,2 m (63 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL62M*
6/10
208-230
7
13 mm (½ po)
Manuel*
19,2 m (63 pi)
*
FL62A
6/10
208-230
7
13 mm (½ po)
Automatique
19,2 m (63 pi)
30,5 cm (12 po)
12,7 cm (5 po)
FL102M*
1
208-230
12
19 mm (3/4 po)
Manuel*
27,4 m (90 pi)
*
*
FL102A
1
208-230
12
19 mm (3/4 po)
Automatique
27,4 m (90 pi)
38,1 cm (15 po)
20,3 cm (8 po)
FL103M*
1
208-230
9 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
27,4 m (90 pi)
*
*
FL104M*
1
440-480
4.5 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
27,4 m (90 pi)
*
*
FL152M*
1-1/2
208-230
15
19 mm (3/4 po)
Manuel*
33,5 m (110 pi)
*
*
FL152A
1-1/2
208-230
15
19 mm (3/4 po)
Automatique
33,5 m (110 pi).
38,1 cm (15 po)
20,3 cm (8 po)
FL153M*
1-1/2
208-230
10.6 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
33,5 m (110 pi)
*
*
FL154M*
1-1/2
440-480
5.3 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
33,5 m (110 pi)
*
*
FL202M*
2
208-230
15
19 mm (3/4 po)
Manuel*
39,6 m (130 pi)
*
*
FL202A
2
208-230
15
19 mm (3/4 po)
Automatique
39,6 m (130 pi)
38,1 cm (15 po)
20,3 cm (8 po)
FL203M*
2
208-230
10.6 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
39,6 m (130 pi)
*
*
FL204M*
2
440-480
5.3 **
19 mm (3/4 po)
Manuel*
39,6 m (130 pi)
*
*
Remarque : Les modèles manuels (suffixe « M ») et les modèles triphasés, tel que décrits ci-dessus, nécessitent un
dispositif ou un panneau indépendant de commande de pompe approuvé pour fonctionner automatiquement. Le
fonctionnement de ces modèles variera en fonction du dispositif de commande choisi. S'assurer que les caractéristiques
électriques du dispositif de commande choisi correspondent bien aux caractéristiques de la pompe.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
4
2. Évacuation des effluents ou assèchement
1. Dans le cas d'installations ordinaires de pompage d'eau dans le sol, il est recommandé d'installer un puisard d'un
diamètre d'au moins 35,6 cm (14 po). On peut utiliser les modèles (VMF) à flotteur vertical (257 et 287) avec un puisard
d'un diamètre minimum de 25,4 cm (10 po); cependant, il est préférable que le diamètre du puits soit plus important afin
de permettre que les cycles de la pompe soient plus longs et réduire le fonctionnement de l'interrupteur. Le puisard
devrait avoir une profondeur d'au moins 45,7 cm (18 po).
2. Si le puits n'est pas déjà fermé au bas, fournir une base solide et au niveau en brique ou en béton. NE PAS
placer la pompe directement sur de la terre, du gravier ou des débris susceptibles de causer une usure
prématurée du rotor et même de le bloquer. « The Brick » (vendu par Liberty Pumps, pièce nº 4445000) est une
plateforme prémoulée stable conçue pour l'installation de votre pompe submersible. Elle soulève la pompe de
6,35 cm (2,5 po) du fonds du puisard, réduisant ainsi les risques d'obstruction causée par les cailloux et les débris.
Communiquer avec le distributeur local pour commander. Retirer tous les débris du fond du puisard avant
l'installation de la pompe. On suggère l'installation d'un couvercle de puisard pour plus de sécurité et empêcher
que des corps étrangers tombent dans le puits.
3. Placer la pompe dans le puits en s'assurant que l'interrupteur ait suffisamment de dégagement et ne risque pas de
s'accrocher à la paroi latérale du puits. Le flotteur doit pouvoir se déplacer librement sur tout son parcours,
sans contact avec le corps de la pompe, la tuyauterie ou tout autre objet. Un raccord d'évacuation fileté de 1½ po
est fourni pour raccorder le tuyau d'évacuation. Ne pas installer de tuyau d'évacuation d'un diamètre inférieur à
1½ po. Il est recommandé d'utiliser du tuyau de PVC de nomenclature 40; cependant, on peut utiliser un ensemble
de tuyau d'évacuation souple pour les installations temporaires.
4. Raccorder le tuyau d'évacuation temporaire ou permanent à la sortie filetée de la pompe. RESSERRER À LA
MAIN SEULEMENT. Trop serrer peut endommager le boîtier de la pompe. Installer un raccord union ou autre
dispositif permettant de séparer la canalisation d'évacuation juste au-dessus du plancher, pour faciliter le retrait
de la pompe si nécessaire. On recommande l'installation d'un clapet antiretour après le raccord union ou à sa
place afin de prévenir le refoulement du liquide après chaque cycle de la pompe. (Toutes les pompes à effluents
ou assèchement Liberty sont munies d'un orifice d'évacuation de l'air pour prévenir la formation de poches d'air.
Une légère vaporisation d'eau par cet orifice est normale lorsque la pompe fonctionne.)
5. Raccorder, au besoin, un tuyau supplémentaire pour diriger l'évacuation à l'endroit désiré. La conduite
d'évacuation devrait être la plus courte possible et comporter un nombre minimum de virages. Vérifier l'étanchéité
de tous les joints des raccordements.
6. Installer un raccord union ou autre dispositif permettant de séparer la canalisation d'évacuation juste au-dessus du
plancher, pour faciliter le retrait de la pompe si nécessaire. On recommande l'installation d'un clapet antiretour après
le raccord union ou à sa place afin de prévenir le refoulement du liquide après chaque cycle de la pompe.
7. Lorsqu'on utilise un clapet antiretour, il est recommandé de percer un orifice d'évacuation de 3 mm (1/8 po)
dans le tuyau d'évacuation, juste au-dessus de la sortie de la pompe, afin de prévenir la formation de
poches d'air (voir fig. 1).
Percer un orifice
d'évacuation de
3 mm (1/8 po).
Une légère
vaporisation
d'eau est
normale.
Fig. 1- Emplacement de l'orifice d'évacuation.
8. Pour plus de protection, envisager l'ajout d'une pompe de secours, comme une pompe d'assèchement Liberty
SJ10 SumpJet, ainsi que d'une alarme, comme le modèle Liberty ALM-2, pour les installations où une panne de
la pompe risque de causer des dommages matériels. Lorsqu'une alarme est utilisée, elle doit être raccordée à un
circuit électrique distinct.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
5
L'utilisation des modèles (VMF) à flotteur vertical magnétique (257 et 287) n'est pas recommandée pour pomper les
effluents en raison de leur court cycle de marche/arrêt. Les modèles à flotteur à grand angle sont plus indiqués pour de
telles utilisations et se règlent facilement à différents niveaux de marche/d'arrêt.
Le bassin nécessaire pour les utilisations de pompage d'effluents doit être étanche et ventilé afin de respecter les normes des
codes de plomberie et de santé publique. Les dimensions et matériaux adéquats pour les utilisations de pompage d'effluents
varient en fonction du type de système de collecte des effluents et les codes locaux. Vérifier les codes locaux en vigueur avant
d'acheter et installer le bassin. Suivre les directives du fabricant pour installer un bassin en particulier. Il est nécessaire que le
bassin ait un diamètre minimum de 45,7 cm (18 po) et une profondeur de 61 cm (24 po) pour que la pompe fonctionne; cependant,
il est préférable d'utiliser un plus gros bassin afin de permettre que les cycles de la pompe soient plus longs et augmenter la durée
de vie utile de l'interrupteur. L'installation doit être suffisamment profonde pour assurer que toute la plomberie se trouve sous la
profondeur maximale de la pénétration du gel. Si c'est impossible, retirer le clapet de non-retour et corriger la taille du bassin et/ou
ajuster le différentiel du compartiment pour recevoir le volume supplémentaire de refoulement d'eau.
Cette pompe ne doit pas être installée dans un
endroit classé dangereux selon la norme ANSI/NFPA
70 du NEC, ou lorsque les codes locaux l'interdisent.
Fig. 3 Installation type du système double
Il s'agit d'une forme d'installation recommandée fournie
à titre d'exemple.
Les installations particulières peuvent varier.
Fig. 2 Installation type du système à une pompe
Il s'agit d'une forme d'installation recommandée fournie
à titre d'exemple.
Les installations particulières peuvent varier.
A. Systèmes simples (une pompe) (voir fig. 2) : Mettre la pompe en
place en assurant suffisamment de dégagement du flotteur par rapport
à la paroi latérale du bassin. Le flotteur doit pouvoir se déplacer
librement sur tout son parcours, sans contact avec le corps de la
pompe, la tuyauterie ou tout autre objet. Lorsqu'on utilise un dispositif
de commande facultatif ou un flotteur, suivre les directives d'installation
qui accompagnent le dispositif facultatif. Raccorder le tuyau
d'évacuation à la sortie filetée de la pompe. IMPORTANT : NE PAS
INSTALLER DE TUYAU D'ÉVACUATION D'UNE DIMENSION
INFÉRIEURE À LA SORTIE DE LA POMPE. Communiquer avec
Liberty Pumps ou un autre spécialiste pour toute question au sujet des
dimensions de tuyaux et débits adéquats. Installer le couvercle du
bassin, en s'assurant qu'il est bien étanche.
3. Évacuation des effluents
Installation du tuyau d'évacuation : une fois la pompe fixée,
installer le tuyau d'évacuation. Il est conseillé d'installer un raccord
union pour faciliter le retrait de la pompe si nécessaire. On
recommande l'installation d'un clapet antiretour basculant à
écoulement libre après le raccord union afin de prévenir le
refoulement du liquide après chaque cycle de la pompe. Un robinet-
vanne doit suivre le clapet antiretour afin de permettre le nettoyage
périodique du clapet antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de
la canalisation d'évacuation devrait être le plus court possible et
comporter un nombre minimum de virages, afin de réduire la perte de
puissance due à la friction. Communiquer avec Liberty Pumps ou un
autre spécialiste pour toute question au sujet des dimensions de
tuyaux et débits adéquats.
(Toutes les pompes à effluents ou assèchement Liberty sont
munies d'un orifice d'évacuation de l'air pour prévenir la
formation de poches d'air. Une légère vaporisation d'eau par cet
orifice est normale lorsque la pompe fonctionne.)
B. Systèmes doubles (deux pompes) (voir fig. 3) : Placer les deux
pompes au fond du bassin La commande double utilisée comprendra
3 ou 4 flotteurs qui seront soit fixés à un tuyau d'évacuation ou
encore à une tige indépendante ou à un support. Suivre les
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
6
instructions fournies par le fabricant du dispositif de commande double. Chaque flotteur doit pouvoir se déplacer librement
sur tout son parcours, sans contact avec le corps de la pompe, la tuyauterie ou tout autre objet. Raccorder un tuyau
d'évacuation différent à chaque pompe. IMPORTANT : NE PAS INSTALLER DE TUYAU D'ÉVACUATION D'UNE
DIMENSION INFÉRIEURE À LA SORTIE DE LA POMPE. Communiquer avec Liberty Pumps ou un autre spécialiste pour
toute question au sujet des dimensions de tuyaux et débits adéquats. Pour éliminer la recirculation des liquides dans les
installations à deux pompes, il est nécessaire d'installer un clapet antiretour sur chaque tuyau d'évacuation avant de
raccorder les deux tuyaux à la même canalisation commune. Les clapets antiretour peuvent être installés à l'intérieur ou à
l'extérieur du bassin, selon sa hauteur. Installer les couvercles du bassin, en s'assurant qu'ils sont bien étanches.
Installation du tuyau d'évacuation : Il est conseillé d'installer des raccords unions ou flexibles pour faciliter le retrait de la
pompe si nécessaire. On recommande l'installation d'un clapet antiretour basculant à écoulement libre sur chaque tuyau
d'évacuation, après le raccord union, afin de prévenir le refoulement de liquide ou de gaz. Pour éliminer la recirculation des
liquides d'une pompe à l'autre, il est nécessaire d'installer un clapet antiretour sur chaque tuyau d'évacuation avant de
raccorder les deux tuyaux à la canalisation commune. On recommande l'installation d'un robinet-vanne ou clapet à bille doit
suivre le clapet antiretour afin de permettre le nettoyage périodique du clapet antiretour ou le retrait de la pompe. Le reste de
la canalisation d'évacuation devrait être le plus court possible et comporter un nombre minimum de virages, afin de réduire la
perte de puissance due à la friction. Communiquer avec Liberty Pumps ou un autre spécialiste pour toute question au sujet
des dimensions de tuyaux et débits adéquats. (Toutes les pompes à effluents ou assèchement Liberty sont munies d'un
orifice d'évacuation de l'air pour prévenir la formation de poches d'air. Une légère vaporisation d'eau par cet orifice est
normale lorsque la pompe fonctionne.)
4. Entretien et fonctionnement des composants électriques
·
Danger d'électrocution. Toujours débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant de la manipuler ou d'y effectuer des réglages.
·
Les raccords électriques et le câblage pour l'installation de la pompe ne devraient être effectués que par des professionnels qualifiés.
·
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin de
réduire les dangers d'électrocution, s'assurer que le conducteur de mise à la terre est raccordé seulement à un panneau de
commande correctement mis à la terre, ou, s'il est muni d'une fiche avec mise à la terre, qu'elle est correctement mise à la terre.
·
NE PAS dévier les fils de mise à la terre ou retirer les broches de mise à la terre des fiches de branchement.
·
NE PAS utiliser de rallonge.
·
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation à part correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S'assurer que
la source d'alimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d'intensité du courant
électrique du moteur, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
·
La prise électrique ou le panneau doivent se trouver à la portée du cordon d'alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m
(4 pieds) au-dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
·
L'installation doit être faite en respectant le code national de l'électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur.
Lorsqu'il existe des risques de dommages à la propriété en raison d'un niveau d'eau élevé, il est conseillé
d'installer une alarme indépendante signalant la hausse du niveau de l'eau ou un système de pompage de secours.
Tous les modèles de pompes automatiques de la gamme FL (identifiées par la lettre « A ») et les modèles 253 et 283 sont munis
d'un interrupteur à flotteur fixé à la pompe en usine. Ces modèles sont munis de deux cordons : l'un relié à l'interrupteur à flotteur
et l'autre au moteur de la pompe. Le cordon de l'interrupteur est muni d'un connecteur en série (siamois) permettant de brancher
le cordon de la pompe (moteur) sur son dos. Ce système a pour but de permettre le fonctionnement manuel de la pompe.
Pour permettre le fonctionnement manuel, ou en cas de défaillance de l'interrupteur, le cordon de la pompe peut être
séparé et branché dans la prise électrique, en contournant directement l'interrupteur.
NON!
FONCTIONNEMENT
MANUEL
TEMPORAIRE
NORMAL
Fig. 4- Fonctionnement manuel temporaire
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
7
Pour un fonctionnement automatique, à l'aide de l'interrupteur fourni par Liberty, les deux cordons doivent être interconnectés
et branchés dans une prise d'une intensité en ampères suffisante pour le modèle de pompe choisi, avec fusibles indépendants et
mise à la terre. (Voir section 1, Renseignements généraux, ou la plaque signalétique de la pompe pour connaître les
caractéristiques électriques du modèle.) Les deux cordons sont munis de fiches à trois broches et doivent être branchés dans une
prise à trois ouvertures avec mise à la terre adéquate. NE PAS RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.
On doit uniquement faire fonctionner les pompes 208-230 V monophasées sans l'interrupteur à flotteur
en utilisant le disjoncteur ou l'interrupteur du panneau.
Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.
Les niveaux de marche d'arrêt varient selon le modèle. (Consulter le tableau des caractéristiques des modèles à la page
3 pour connaître les niveaux réglés en usine pour chaque modèle particulier.) On peut obtenir d'autres intervalles de
pompage en attachant le cordon de l'interrupteur au tuyau d'évacuation. REMARQUE : une longueur de cordon minimum
de 8,9 cm (3½ po) entre le point d'attache et le haut du flotteur est nécessaire au bon fonctionnement de l'interrupteur.
Lorsqu'on utilise un intervalle différent de celui qui est réglé en usine, s'assurer que, lorsque la pompe s'arrête, il reste au
moins 8,9 cm (3½ po) de liquide dans le bassin, de manière à ce que le rotor demeure submergé. (Les modèles 251,
257, 281 et 287 sont munis d'interrupteurs réglés en usine qui ne sont pas ajustables.)
Les pompes manuelles qui n'ont pas d'interrupteur sont destinées à servir avec un dispositif de contrôle du niveau de liquide ou
une commande de moteur dont la capacité correspond à l'intensité maximale du moteur. Quel que soit le type de commande,
s'assurer qu'il reste au moins 8,9 cm (3½ po) de liquide dans le bassin lorsque la pompe s'arrête, de manière à ce que le rotor
demeure submergé.
REMARQUE : Fonctionnement automatique avec dispositifs de commande facultatifs : Si les pompes doivent
fonctionner avec un panneau de commande en simple ou en double ou d'autres dispositifs de commande facultatifs,
suivre les directives d'installation fournies avec le dispositif de commande et faire les raccordements selon ce qui est
recommandé. Si nécessaire, certains modèles peuvent fonctionner avec un dispositif de commande séparé.
On doit uniquement faire fonctionner les pompes 208-230 V monophasées sans l'interrupteur à flotteur
en utilisant le disjoncteur ou l'interrupteur du panneau.
Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.
Les pompes triphasées (FL103, FL104, FL153, FL154, FL203, FL204)
Pour les pompes triphasées, vérifier la rotation adéquate avant d'installer la pompe dans son compartiment (voir fig. 5).
Fig. 5 Bonne rotation du rotor,
modèles triphasés
Vue inférieure
Vérifier la rotation adéquate des pompes
triphasées avant de les installer dans le
compartiment. Pour modifier la rotation,
inverser n'importe laquelle des trois broches
d'alimentation vers la pompe. Coder les fils
pour reconnexion après l'installation.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
8
Si la pompe doit être branchée directement dans un dispositif de commande ou une boîte de connexion, et qu'il est nécessaire
de retirer les fiches, faire raccorder le câblage par un électricien autorisé en respectant les normes du code national de
l'électricité et de tous les codes locaux en vigueur. Voir fig. 6 pour installation directe de pompes monophasées automatiques.
Fig. 6 Câblage direct de pompes monophasées,
automatiques 120 V ou 208-230 V.
Installations de pompes 208-230 V : Installer un interrupteur bipolaire près de l'installation de la pompe.
Un côté du câble allant vers la pompe est toujours sous tension, que l'interrupteur du flotteur soit en
position de marche ou d'arrêt. Utiliser un interrupteur bipolaire qui permet de mettre les deux branches
hors tension.
5. Entretien
Danger d'électrocution. Toujours débrancher la pompe de l'alimentation électrique avant de la manipuler
ou d'y effectuer des réglages.
Toujours débrancher la pompe de sa source d'alimentation électrique avant de la manipuler.
Ce guide sert à aider à identifier les causes de problèmes de fonctionnement éventuels. Ce n'est pas
un guide d'entretien. Le démontage de la pompe annulera la garantie. L'entretien de la pompe pour
effectuer des travaux autres que d'en nettoyer l'entrée ou le rotor doit être confié au fabricant ou à ses
centres d'entretien autorisés.
1.
Modèles submersibles : ces modèles de pompes sont munis de roulements à lubrification permanente qui
ne nécessitent aucun graissage supplémentaire.
2.
Il est important de vérifier la pompe régulièrement, car la présence de débris ou de dépôts peut nuire
au fonctionnement de la pompe ou de l'interrupteur à flotteur. Le flotteur doit être en mesure de se
déplacer librement sur tout son parcours, sans restriction. Verser suffisamment d'eau dans le puisard pour
activer la pompe de temps en temps (au moins tous les 3 mois) afin d'en vérifier le fonctionnement lorsqu'elle
ne fonctionne pas régulièrement.
REMARQUE : Liberty Pumps, Inc. n'est pas responsable des dommages ou blessures résultant d'un
démontage sur le terrain.
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
9
Problème
Cause
Mesure correctrice
·
Fusible brûlé ou autre interruption
d'alimentation, tension inadéquate.
·
S'assurer que le branchement de l'appareil est
sécuritaire. Demander à un électricien de
vérifier tous les câbles au niveau des
branchements et de s'assurer que la capacité
et l'intensité sont adéquates.
·
*Interrupteur qui ne peut se mettre
en position de marche en raison de
l'interférence du côté du bassin ou
d'un autre type d'obstacle.
·
Placer la pompe ou l'interrupteur de manière à
ce que le dégagement soit suffisant pour bien
fonctionner.
·
Niveau de liquide insuffisant.
·
S'assurer que le niveau de liquide peut s'élever
suffisamment pour activer le(s) interrupteur(s).
La pompe ne
fonctionne pas.
·
Interrupteur défectueux.
·
Remplacer l'interrupteur s'il est défectueux.
·
Interrupteur(s) qui ne peu(ven)t se
mettre en position d'arrêt en raison
de l'interférence du côté du bassin
ou d'un autre type d'obstacle.
·
Placer la pompe ou l'interrupteur de manière
à ce que le dégagement soit suffisant pour
bien fonctionner.
La pompe refuse de
s'éteindre.
·
Interrupteur défectueux.
·
Remplacer l'interrupteur s'il est défectueux.
·
Conduits d'évacuation bloqués
entièrement ou partiellement.
·
Vérifier dans la canalisation d'évacuation qu'il
n'y ait pas de corps étrangers, y compris de
formation de glace si la canalisation d'évacuation
se trouve dans des zones froides ou les traverse.
·
Clapet antiretour bloqué en position
fermée ou incorrectement installé.
·
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu'il
fonctionne librement et est bien installé.
·
Robinet vanne ou clapet à bille fermé.
·
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
·
Charge ascensionnelle totale qui
dépasse la capacité de la pompe.
·
Essayer de rediriger le tuyau à un niveau
inférieur. Si c'est impossible, il faut
probablement se procurer une pompe plus
puissante. Consulter le fabricant.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne
pompe pas.
·
Rotor de la pompe bloqué ou corps
de pompe en spirale bouché.
·
Retirer la pompe du bassin. Détacher la base
de la pompe et nettoyer la zone entourant le
rotor. Remonter et réinstaller.
·
Clapet antiretour non installé, bloqué
en position ouverte ou qui fuit.
·
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu'il
fonctionne librement et est bien installé.
La pompe tourne
périodiquement
lorsque les
accessoires ne sont
pas utilisés.
·
Accessoires qui coulent.
·
Réparer les accessoires au besoin pour
éliminer les fuites.
·
Corps étrangers dans les cavités
du rotor.
·
Retirer la pompe du bassin. Détacher la base
de la pompe et nettoyer la zone entourant le
rotor. Remonter et réinstaller.
·
Rotor brisé.
·
Consulter le fabricant pour obtenir de
l'information au sujet du remplacement du rotor.
·
Coussinets usés.
·
Retourner la pompe au fabricant ou la faire
réparer par un réparateur autorisé.
La pompe fait du
bruit.
·
Raccordements des tuyaux à la
structure de la maison trop rigides.
·
Remplacer une partie du tuyau d'évacuation
par un boyau ou un raccord en caoutchouc.
6. Guide de dépannage
©Copyright 2008 Liberty Pumps Inc. Tous droits réservés
10
7. Garantie limitée de 2 ans
?REMARQUE : Liberty Pumps, Inc. n'est pas responsable des do
mmages ou blessures résultant d'un démontage sur le
terrain. Le démontage effectué ailleurs que chez Liberty Pump
s à l'un de ces centres de services autorisés annule
automatiquement la garantie.
Liberty Pumps, Inc. garantit que les pompes sortant de son usine sont exemptes de tout défaut de matériau et de
fabrication pour une période de 2 ans à partir de la date d'
achat. La date d'achat sera établie par une facture d'achat
datée indiquant les numéros de modèle et de série de la
pompe. La pompe retournée doit être accompagnée de la
facture d'achat datée si la date de retour
se situe à plus de 2 ans du numéro de « CODE » (date de fabrication) indiqué
sur la plaque signalétique de la pompe.
L'obligation de garantie du fabricant se limite à la réparati
on ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse par le
fabricant, à condition que la pièce ou l'appareil soient retour
nés franco de port au fabricant ou à son centre d'entretien
autorisé et à condition qu'il n'y ait aucune preuve que le
s critères suivants annulant
la garantie sont en cause.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu re
sponsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n'a pas été
correctement installé; s'il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé; si le cordon électrique a été
coupé, endommagé ou ligaturé; si la taille du tuyau d'évacuati
on de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée pour
pomper de l'eau d'une température supérieur
e aux recommandations ci-dessus ou
de l'eau contenant du sable, de la
chaux, du ciment, du gravier ou autres matières abrasives; si
le produit a été utilisé pour pomper des produits chimiques
ou des hydrocarbures; si un moteur non submersible a été ex
posé à de l'humidité excessive; ou si l'étiquette portant le
numéro de série, de modèle et de code a été retirée. Liberty
Pumps, Inc. ne pourra être tenue responsable des pertes,
dommages, frais attribuables à l'inst
allation ou l'utilisation de ses produits
ni pour les domma
ges accessoires ou
consécutifs, y compris les coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n'y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie im
plicite, y compris celles de qualité marchande et d'aptitude
à une fin particulière est limitée à deux ans à partir de la date d'achat.
Cette garantie contient le reco
urs exclusif de l'acheteur et ex
clut, lorsque permis par la lo
i, toute respon
sabilité pour
dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes autres garanties.